There are already a lot of articles out there in the net comparing the two devices. Having quite similar specs I found that the reading experience with both units is very similar, as long as one stays with Roman character books. This article focuses on reading Japanese with the units and try to compare them.
Hurray! I just finished my first full book in Japanese: ハリー・ポッターと賢者の石. I got the book from pottermore.com shop, the only place to get eBook versions of Harry Potter. I converted it myself to kindle format, since the PotterMore shop still does not provide Kindle Paperwhite readable versions (and still does not, which is strange, since I explained them that it is dead-simple to convert to kindle format!). Using the Japanese-English dictionary for Kindle it is a real pleasure to read, since the 魔法 words are not actually in my daily Japanese repertoire.
There is another reason why I can fully recommend starting reading Japanese books with Harry Potter: Most of the books written for intermediate Japanese learners, who are far from reading all the necessary 2000+ kanji, are quite boring children’s books. So I never got the hang of reading them. With Harry Potter you have an excellent story, and in addition, the Japanese version seem to start with a quite easy use of kanji and using a lot of furigana at the beginning, and is getting progressively more difficult (or more standard reading style).
All in all, I am very happy, since I finally got the feeling that I actually read Japanese instead of stumbling around. And even more – I am looking forward to the next book, time allowing.
There is this new book you really want to read, published in Germany, hard to get in Japan, but there is a eBook version, so you are happy.
You purchase the eBook happily (for the same price as for the printed book), and then realize that again, it is one of those books that carries DRM-protection, digital rights management, and as you are running Linux you are happy to realize that you cannot read it in any way, because you need Adobe Digital Editions, in this case. Continue reading
Amazon advertises that the Kindle with 3G can access the store and the purchased books in more than 100 (or 150) countries of the world (see http://client0.cellmaps.com/viewer.html).
Well, unless you buy a Kindle in Japan at amazon.co.jp – because Kindles sold there are only enabled for Japan. Yes, you hear right! Everyone around the world can use the 3G network in more than 150 countries including Japan, but Japanese customers are supposed to not leave their country.
This is cheating, I will do everything to return my Kindle to the Japanese Amazon store and purchase a new one in Europe, one where I can use the 3G not only in Japan, but in the rest of the world, too.
Amazon, that is a big failure, I hope many Japanese make you pay for that!
You can get a Japanese-Japanese dictionary for free on the Kindle, but if you want to have translations, I recommend this Japanese-English dictionary.
After having purchased and installed it on the Kindle, got to Menu - Settings - Device Options - Language and Dictionaries - Dictionaries - Japanese and select the Japanese English Dictionary, after which selecting a Japanese words normally pops up the definition from the Japanese-English dictionary. Very useful.
There are digital versions of Harry Potter series sold by Potter More. The non-Japanese versions are available in Kindle format, but the Japanese versions are only available in epub3 format.
If you want to read them on your kindle paperwhite, you have to:
- download the epub3 format
- convert ith with kindlegen as in the previous post
- put them on your device via USB
After that you can read your Harry Potter books in Japanese on the Kindle.
This part is based on the blog entry http://ebookyaro.blogspot.jp/2012/10/kindle-paperwhite-epub3.html but adapted for Linux.
Steps to be done:
- get a book you want to read from Aozora, get the ruby variant. For example take Soseki Natsume’s Kokoro, get the file 773_ruby_5968.zip, unzip it you get a file kokoro.txt
- unzip the Aozora EPub3 converter, and run it with
java -jar AozoraEpub3.jar
Here you can also select the output format: In the top right is the button for device setup, and in the middle (where in my case there is now .kepub.epub written) there is the output format: Currently supported output formats are epub (which is epub3), kepub.epub (which is Kobo’s special epub format), and .mobi (Kindle format, but for this you need the kindlegen binary in the same directory as the AozoraEpub3.jar file)
- drag and drop the file kokoro.txt into the lower part of the window. By doing this another window will pop up where you can edit the title, author, see the chapters etc.
Note that you have to decide on the output format before-hand, it cannot be changed in the above windows.
- Convert the document by pressing the button “変換実行” (the one with the green tick mark). It will generate a file [夏目漱石] こころ.epub which is in epub3 format (or any other selected format).
- unzip the KindleGen
kindlegen [夏目漱石] こころ.epub
which will give you a file [夏目漱石] こころ.mobi which you can install onto your documents folder on your kindle.
Be reminded that documents generated in this way will not appear as Books on your kindle, but as personal documents.