My most beloved word: bagnasciuga

The word bagnasciuga describes the small stretch on the beach where the sea comes and goes, so the stretch getting wet and dry, that’s the origin (bagnare – getting wet, asciugare – drying up).

I think in German there is no word similar to this, I think we just don’t have enough beaches!

Oe more thing about bagnasciuga, the origin is really nice:

Nota. L’uso di bagnasciuga per battigia risale a un discorso di Mussolini, noto appunto come il “discorso del bagnasciuga”, nel quale sostenne che se gli anglo-americani avessero tentato uno sbarco sarebbero stati fermati sulla “linea del bagnasciuga”, cioè al limite tra la spiaggia e il mare. Quel tratto di spiagia fino ad allora si chiamava battigia, e bagnasciuga era solo un termine tecnico marinaresco. Qualcuno fece notare l’errore, ma la notorietà dell’episodio diffuse anche il nuovo significato di bagnasciuga, tanto che oggi questo termine è, proprio in questo senso, più diffuso di battigia.

Email this to someonePrint this pageShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on LinkedInFlattr the author

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>